Baidu
map

为您找到相关结果约500个

你是不是要搜索 期刊读片技巧 点击跳转

颅脑病变影像<font color="red">读片</font>入门<font color="red">技巧</font>,你都学会了吗?

颅脑病变影像读片入门技巧,你都学会了吗?

7月21日19:00,复旦大学附属华山医院 【张俊海】老师在线授课,扫码免费报名

MedSci原创 - 2021-07-16

掌握这4个<font color="red">读片</font>小<font color="red">技巧</font>,轻松鉴别肺癌与结核

掌握这4个读片技巧,轻松鉴别肺癌与结核

肺结核常伴有支气管损伤,有些狭窄会影响气流进入,造成肺不张,甚至发生不可以的肺损伤,及时的支气管镜扩张治疗可以阻止或缓解支气管损伤,保住更多的肺功能,提高晚期疗效。

影像科豪大夫 - 结核,肺癌 - 2022-06-27

直播回看:颅脑病变影像<font color="red">读片</font>入门<font color="red">技巧</font> 观看全程更有话费,积分,书籍等好礼

直播回看:颅脑病变影像读片入门技巧 观看全程更有话费,积分,书籍等好礼

张俊海 复旦大学附属华山医院

MedSci原创 - 2021-07-23

浅谈磁共振如何<font color="red">读片</font>

浅谈磁共振如何读片

一文读懂!

华夏影像诊断中心 - 影像,磁共振 - 2022-02-20

36张腹部CT基础<font color="red">读片</font>!

36张腹部CT基础读片

消化疾病想掌握,腹部CT要看透!

华夏影像诊断中心 - 腹部CT - 2022-04-24

替医生<font color="red">读片</font> 人工智能行么?

替医生读片 人工智能行么?

近年来,人工智能开始进入医学影像应用。这种黑科技会不会是炒作、炫耀,没有实际临床价值?如果有价值,能代替人工吗?

人民日报 - 人工智能,诊断 - 2017-07-21

【衡道丨<font color="red">读片</font>】皮肤病理<font color="red">读片</font>系列——皮肌炎、脂质化纤维组织细胞瘤、Reed痣

【衡道丨读片】皮肤病理读片系列——皮肌炎、脂质化纤维组织细胞瘤、Reed痣

皮肤病理读片系列——皮肌炎、脂质化纤维组织细胞瘤、Reed痣-读片病例。

网络 - 脂质化纤维组织细胞瘤,皮肤病理读片 - 2023-03-21

任福欣:肺部CT<font color="red">读片</font>常见误区

任福欣:肺部CT读片常见误区

https://live.medsci.cn/detail/d9b53612842074c

MedSci原创 - 2023-04-07

颅脑影像学<font color="red">读片</font>教程(CT+MRI)

颅脑影像学读片教程(CT+MRI)

颅脑影像学读片教程(CT+MRI)

神经病学医学网 - 弓形虫病,Ω征识别额叶与顶叶,外侧裂与大脑中动脉 - 2023-02-11

肺部CT基础<font color="red">读片</font>:认识树芽征

肺部CT基础读片:认识树芽征

树芽征,即CT上形似树芽的征象,是由于小气道扩张,里面充满脓液、黏液、肉芽肿或炎性细胞,从而形成的。

网络 - 2022-03-31

骨关节炎(一)X线<font color="red">读片</font>

骨关节炎(一)X线读片

膝关节炎X线

放射沙龙 - 骨关节炎,骨质增生,慢性关节退行性病变 - 2022-08-22

腰椎间盘突出CT和MRI读片技巧

椎间盘突出症是一种多发病,要确诊自己是否患有腰椎间盘突出症,最好的方法是去医院拍一张腰部CT片或者MRI(磁共振片子)。 不过一般医生都没有充裕的时间把片子报告详细解释给你听,患者常常只能拿着“语言简练”的CT或者磁共振报告单对自己的病情似懂非懂。 不要着急~现在就来手把手教你,怎样自己也能看懂CT和MRI磁共振片子,做到自己心中有数。学习本看片教程不需要以前有医学知识背景,只

沧州人民医院 - CT,MRI,椎间孔,关节突,黄韧带 - 2014-12-29

双语读片1 Adult Medulloblastoma

双语读片1 Adult Medulloblastoma

双语 - 2010-07-03

论文写作中Excel 使用技巧——163种技巧

基本涵盖了Excel使用的基本技巧。帮助大家在SCI论文写作中,全面应用,提高速度。 Excel 使用技巧集锦——163种技巧.pdf

论文,Excel - 2011-04-05

常用翻译技巧

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。1增译法:指根据英汉两种语言不同

翻译 - 2010-07-03

为您找到相关结果约500个

Baidu
map
Baidu
map
Baidu
map